Cuando Pablo y Silas fueron enviados a Berea se dieron cuenta que estos eran diferente a los cristianos de Tesalónica ¿por qué? Hechos 17:11 dice...
Ahora bien, estos eran de disposición más noble que los de Tesalónica, porque recibieron la palabra con suma prontitud de ánimo, y examinaban con cuidado las Escrituras diariamente en cuanto a si estas cosas eran así...
Un buen ejercicio puede ser el comparar la Traducción del nuevo mundo con otras biblias, incluso podemos hacerlo entre publicaciones antiguas editadas por la sociedad Watchtower para comprobar si existe armonía en lo escrito.
La organización asegura que su traducción es fiel a los manuscritos, por ejemplo en la Atalaya 15 de Febrero de 1983 página 29 dice...También se localizaron y corrigieron diferencias de menor importancia que tenían que ver con comillas, paréntesis y corchetes. El resultado final es que la edición de habla inglesa de 1981 de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras es la edición más exacta y consecuente que haya publicado hasta el presente la Sociedad...Para corroborar esto vamos a analizar un texto muy conocido.
Analizando Efesios 6:4
Y ustedes, padres, no estén irritando a sus hijos, sino sigan criándolos en la disciplina y regulación mental de Jehová. (Traducción del nuevo mundo)
Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos, sino criadlos en la disciplina e instrucción del Señor. (Biblia de las Américas)
Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor.(Sagradas escrituras 1519)
Y vosotros padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor. (Reina Valera)
Como habrá notado, las demás biblias no introducen la frase "regulación mental" ¿Por qué? El texto original no contenía la frase antes mencionada ni tampoco la sociedad Watchtower lo traducía de tal manera, esto es un hecho actual.
Por ejemplo, la organización traducía el texto de esta modo antes de 1970:
"Y vosotros, padres, no estén irritando a sus hijos, sino sigan criándolos en la disciplina y el asesoramiento experto de Jehová". (w52 6/15 p382)
"Y vosotros, padres, no estén irritando a sus hijos, sino sigan criándolos en la disciplina y asesoramiento autorizado de Jehová ". (w66 9/15 p572)
A partir de 1970 se añade "regulación mental".
¿Qué significa regulación mental? La Atalaya de 1 de mayo de 2009 dice.... La expresión “regulación mental” se refiere a una educación basada en algo más que normas: implica apelar a la conciencia del hijo para que esta influya en sus acciones. La Atalaya de 15 de Abril de 2008 dice.... Dicha “regulación mental” implica inculcar en su mente la forma de pensar de Jehová desde la más tierna infancia hasta que terminan los difíciles años de la adolescencia.
¿Se trata de manipular la mente de nuestros hijos? La Atalaya de 1 de Julio de 2006 responde...De igual modo, nadie tiene derecho a acusar a los testigos de Jehová de manipular la mente de sus hijos [..]
Sin embargo la misma revista cita un articulo que contradice la idea anterior:
Según el Diccionario teológico del Nuevo Testamento, la palabra griega traducida en Efesios 6:4 por “regulación mental” se refiere a la “dirección espiritual”, a “una influencia sobre [la mente]”
Hemos comprobado que Efesios 6:4 tiene una añadidura con respecto a otras traducciones, incluso fue modificado por la propia organización ¿Por qué haría tal cosa la sociedad Watchtower?
Ahora solo queda que cada uno examine cuidadosamente las escrituras y publicaciones que se basan en ella, Así como lo hizo Lucas...
El libro Toda escritura en la página 188 párrafo 8 leemos...Debemos reconocer que lo que afirma Lucas sobre haber “investigado todas las cosas desde el comienzo con exactitud” es válido (Lucas 1:3).¿Por qué no imitar al médico Lucas?. La ¡Despertad! de Julio de 2009 página 28 nos aconseja...Contrario a la idea de que todas las religiones llevan a Dios, las Santas Escrituras instan a sus lectores a que no crean todo lo que oyen, sino a que “prueben las expresiones inspiradas para ver si se originan de Dios” (1 Juan 4:1)
Deuteronomio 2:12
ResponderEliminarTNM: Y los horeos moraron en Seír en tiempos pasados, y los hijos de Esaú procedieron a desposeerlos y a aniquilarlos de delante de ellos y a morar en su lugar, tal como Israel tiene que hacer a la tierra que es su tenencia, que Jehová ciertamente les dará.
Reina Valera: Y en Seir habitaron antes los horeos, a los cuales echaron los hijos de Esaú; y los arrojaron de su presencia, y habitaron en lugar de ellos, como hizo Israel en la tierra que les dio Jehová por posesión.
No es lo mismo que los israelitas ya hubieran hecho la posesión de la tierra a que la tuvieran que hacer. Lo primero hace imposible que el escritor sea Moisés...
Tengo más ejemplos, los pongo?
Saludos.
Claro que puedes `ponerlos.
EliminarGracias por el aporte,
Saludos
Nací prácticamente en "la verdad". Fui un desastre en los deportes. No puedo recordar una sola vez que mi padre practicara algún deporte conmigo. Nunca se me dejo jugar en ligas infantiles o equipos dentro de la escuela. La razón?? Galatas 5:26. Aquí les va como lo traduce la TNM de los TJ y abajo una lista enorme de otras traducciones.
ResponderEliminar(TNM) No nos hagamos egotistas, promoviendo COMPETENCIAS unos con otros, envidiándonos unos a otros. (énfasis mio)
Y este texto se me gravó en la mente como si fuera a fuego. NADA de deportes porque eso era COMPETENCIA. Nunca pude usar un uniforme de beisbol. Mi frustación fue tanta que le pedí prestado a mi primo(no TJ) su uniforme de liga infantil y me lo llevé escondido en mi mochila y en la escuela me lo puse y pasé todo el día con el uniforme de mi primo. Debo señalar que mi primo me superaba en tamaño como por 3 tallas así que parecía un payaso.
Gálatas 5:26
(BAD) No dejemos que la vanidad nos lleve a irritarnos y a envidiarnos unos a otros.
(T. Amat)
(Castillian) No seamos vanidosos, no nos provoquemos ni nos envidiemos unos a otros.
("CJ") No busquemos la gloria vana provocándonos los unos a los otros y envidiándonos mutuamente.
(Jer 1976*) No busquemos la gloria vana provocándonos los unos a los otros y envidiándonos mutuamente.
(Jer 1998*) No busquemos la gloria vana provocándonos los unos a los otros y envidiándonos mutuamente.
(Jer 2001*) No seamos vanidosos provocándonos los unos a los otros y envidiándonos mutuamente.
(NRV1990**) No seamos vanagloriosos, irritándonos y envidiándonos unos a otros.*
Es interesante y a la vez triste, como la inserción de una palabra puede coaccionar la vida de una persona.
EliminarGracias por tu comentario,
Un saludo.
De chica en la escuela, nunca tuve amigas porque me acosaban(bullying) muchos. Una vez que entre a la secundaria, solo tuve una amiga no TJ, que mas tarde me obligaron a dejar porque yo ya era publicadora no bautizada y debido a 1 Corintios 15:33. Todos mis años de escuela me la vivi sola escondiendome en el baño, en la libreria, o caminando por los pasillos de la escuela porque no tenia a nadie. Mi familia me dijo que era mejor estar sola que mal acompañada. Yo hice caso porque de verdad creia que Jehova asi lo mandaba. Despues, de tener pensamientos suicidas provocados por depresion, paranoias y soledad, durante mi juventud, no creo que de verdad me amaban, pero ellos no miran los daños que me causaron. No tengo otras tradducciones de la Biblia. Me gustaria saber si alguien puede citar algunas, del texto que mencione, para poder leerlas. Gracias. Karina
EliminarEs curioso que algunos usen las escrituras para escusa de sus preferencias personales, como le ocurre al padre de Anonimo, pues es evidente que no le gustaría el deporte. Porque por otro lado se sabe, y muchos de los que nos hemos movido entre los testigos, sabemos esto, se han promovido estas competencias, haciendo liguillas entre congregaciones. Como dice el dicho, cada uno arrima el ascua a su sardina. En tu caso, Anonimo, te toco nacer en una familia dónde al cabeza no le gustaba el deporte, o quizá, al anciano presidente , o lo que ahora se llama, superintendente coordinador, al que tu padre tenia que agradar para tener privilegios, no fuera de hacer mucho deporte. Yo sin embargo crecí en una congregación dónde el coordinador era forofo del fútbol. Y se promovían las ya dichas liguillas. Hubo casos de lesiones, en el caso del coordinador, debido al juego agresivo practicado por el mismo. También he conocido que deportes como el fútbol y el baloncesto eran cita obligada los sábados despues de comer en la sucursal española.
EliminarPor otro lado y volviendo al tema que agradecemos a Beth por el esfuerzo en su buena investigación. Realmente tu progenitor no tuvo cuidado de no irritarte, pues parece evidente que te irritó bastante que no te dejara cultivar alguna disciplina deportiva.
Hola Karina, como bien dices todos creíamos que Jehová era el que dictaba ciertas normas y por eso lo aceptábamos.
EliminarComo expuse en el articulo anterior del matrimonio, ciertas normas o entendimientos arruinaron la vida de los cristianos.
Es por eso que animo a no quedarse con una sola traducción de la biblia.
Saludos y gracia por tu comentario.
Gracias también a Alberto Perez por su comentario.
Gracias a todos por su apoyo. Ya tengo casi medio siglo así que creo que se me hizo algo tarde para aprender algún deporte. En cuanto a mi padre, en ese entonces era muy activo en la congregación y tenía muchos privilegios de servicio. Ahora él reconoce que debió criarme diferente en ese aspecto y aparte de eso ha sido un padre muy amoroso. Ya no asiste a las reuniones porque lo he ayudado a ver "la verdad acerca de la verdad".
EliminarKarina, existe un programa gratuito que puedes bajar a tu PC y se llama e-sword. Allí encontrarás más de 20 traducciones de la Biblia, incluida la TNM. En adición el programa viene con diccionarios bíblicos y mucho más.
Eliminarhttp://www.youtube.com/watch?v=4dSTDnP-VFs
Exacto, el programa e-sword es el que yo utilizo para comparar las diferentes biblias.
EliminarDispone también de las traducciones en el idioma original.
disculpen, pero no puedo descargar el e-sword segun mencionan ustedes, piden muchos datos, si fuera posible si alguien podria ayudarme. GRACIAS.
ResponderEliminar